Имя
популярного еврейского писателя и известного общественного деятеля Семена Акимовича
Ан-ского (псевдоним, настоящее имя и фамилия - Шлойме-Зейнвил Аронович Раппопорт)
получило широкую известность в еврейской фольклористике и этнографии лишь в последнее
десятилетие его жизни, совпавшее с одним из наиболее плодотворных и наиболее трудных
времен для еврейской исторической науки. Этому периоду не суждено было воплотиться
при жизни исследователя в фундаментальные научные труды, которые бы обобщили результаты
работы этнографа, его предшественников и коллег. Но Семену Ан-скому, исследователю
народной культуры, писателю, удалось вписать одну из самых ярких страниц в историю
этнографической науки о восточноевропейском еврействе.
К
пониманию ценности традиционной еврейской культуры С. А.Ан-ский пришел через идеалы
русской народнической литературы. "Русский народник, социал-революционер,
секретарь П. Лаврова, он стал еврейским националистом, не политическим, но культурным,
он стал мечтать о закреплении исторических основ еврейской психики путем сознательного
и настойчивого еврейского воспитания". На национальную самоидентификацию
С. Ан-ского оказали влияние политические процессы конца ХIХ - начала ХХ века:
процесс Дрейфуса во Франции, страшные еврейские погромы в Кишиневе и Одессе. "Надо
воспитать народ к национальной жизни, - писал, полемизируя с еврейскими национал-территориалистами,
С. Ан-ский известному еврейскому политическому деятелю Х. Житловскому в 1905 году.
- И тогда, как у здорового организма, у народа самого явится тоска по территории,
по государственной жизни". Народническая школа научила С. Ан-ского, что задача
"воспитания народа", безусловно, предполагает в первую очередь его изучение,
глубокое осознание и анализ исторических и культурных корней, традиций и верований. На
протяжении многих лет писатель изучал фольклор разных народов, методику записи,
классификации и обработки фольклорного материала, что позволило ему в 1912-1914
гг. успешно осуществить ряд фольклорно-этнографических экспедиций в "черте
оседлости", собрать, проанализировать и подготовить к публикации уникальные
по своему значению материалы. В годы Первой мировой
войны он, как сотрудник ЕКОПО, активно работал в зоне боевых действий, участвовал
в работе санитарных отрядов, не только организовывал сбор средств и продуктов,
но и сам доставлял их нуждающимся. Война, начавшаяся на западе Российской империи,
больнее всего ударила по миру традиционного еврейства, изучению которого С. Ан-ский
посвятил последние годы: ее первой жертвой стали евреи, проживавшие в галицийских
землях. Этнограф добивается командирования в прифронтовые районы Галиции в качестве
уполномоченного Комитета для помощи больным и воинам, а также пострадавшему от
войны населению. Но и в это тяжелое время он не прекращает этнографических исследований,
при каждой возможности собирая и записывая сказания, легенды, притчи, документы
и материалы для Еврейского этнографического музея, организованного в Петербурге
в 1914 году по инициативе писателя. До 1918 года Ан-ский
был бессменным руководителем музея, собирал и готовил экспозицию, тщательно подбирал
сотрудников. Музей стал для него не только воплощением мечты о "воспитании
народа", возможностью реализовать свои замыслы об академическом собирании
и изучении материальной культуры евреев, но и домом, в котором он жил и работал. Итогом
огромной и многолетней собирательской и исследовательской работы должна была стать
серия книг о еврейском искусстве. Первый том - "Альбом еврейской художественной
старины" был подготовлен Ан-ским к печати в 1918 году, но так и не вышел
в свет.;  После февральской революции 1917 года Ан-ский
на короткое время вернулся к политической работе, активно участвовал в Учредительном
собрании от партии социал-революционеров, публиковался в революционной прессе
(русско-еврейские периодические издания, эсеровские газеты). Он не принял октябрьской
революции, категорически не разделяя идеологию большевизма, поэтому вынужден был
эмигрировать из России, уехал в Вильно, а после в Варшаву. Последние годы жизни
в эмиграции он посвятил организации исследовательских еврейских центров в Восточной
Европе. Ан-ский, автор многих рассказов и повестей,
исследователь, этнограф и политический деятель, вошел в историю мировой литературы
и театра как автор прославленного "Диббука", обошедшего театральные
подмостки всего мира, ставшего шедевром кинематографии 20-30-х годов. Об
Ан-ском написано немало, и все же он остается личностью в высшей степени загадочной,
непонятной и непонятой в той же мере, в какой остается непонятным и необъяснимым
лихорадочное биение времени, в которое он жил. Сами ценности этого времени представляются
сегодня несколько странными, одновременно наивными и чрезвычайно интеллектуальными,
идеалистическими и жестокими, исчерпавшими себя и оставшимися невоплощенными.
Судьба Ан-ского, кажущаяся необычной, достаточно характерна для русско-еврейского
интеллигента того времени. Человек этого типа и этого круга был фактически обречен
на необычность, а судьба его творений причудливо повторяла его собственную судьбу. На
рубеже XX и XXI веков фигура Ан-ского, его творчество и политические взгляды,
исследования в области еврейского фольклора и этнографии привлекли к себе внимание
гораздо большего числа ученых, чем в предыдущие годы. Объяснением этому может
служить изменение интеллектуального климата (особенно на территории постсоветских
государств), открытие архивных материалов, возвращение к истокам многогранной
еврейской культуры. По сути, современные исследователи повторяют путь Ан-ского,
который сто лет назад призывал еврейскую интеллигенцию обратить внимание на уходящий
быт, традиции и искусство еврейства Восточной Европы. И сейчас, когда полностью
разрушен уклад традиционного еврейского "штетла", в большинстве своем
утеряны язык идиш и народное творчество, проделанная Ан-ским огромная собирательская
работа становится едва ли не единственным источником для исследователей. Творческое
и научное наследие С. Ан-ского разделило судьбу писателя. Огромный архив, собранный
им при жизни (по описи, сделанной в 20-е годы Ф. Шаргородской, он насчитывал около
5 тысяч документов) и переданный в Еврейское историко-этнографическое общество
(ЕИЭО) и музей, был раздроблен и в настоящее время находится в составе фондов
нескольких хранилищ. Из наиболее крупных следует упомянуть Национальную библиотеку
Украины имени В.И. Вернадского (НБУВ), Российский государственный архив литературы
и искусства (РГАЛИ) (личные фонды), Российский государственный исторический архив
в Петербурге (фонд ЕИЭО), Архив Института еврейских исследований в Нью-Йорке (YIVO),
частные коллекции в США, Германии, Израиле. Часть музейной коллекции хранится
сейчас в Российском государственном этнографическом музее в Петербурге. Отдельные
экспонаты представлены в Государственном музее исторических драгоценностей в Киеве.
Многие документы находятся в личных фондах еврейских деятелей науки и культуры,
с которыми С.Ан-ский вел оживленную переписку. Многие из этих документов выявлены,
описаны, частью экспонировались на выставках, но каждый раз мы находим новые письма,
материалы. Очень значима в этом отношении судьба драмы
"Диббук". Написанная Ан-ским по-русски, на мировой сцене драма многие
годы ставилась в переводе на иврит, сделанном Хаимом-Нахманом Бяликом в 1917 году
по заказу театра "Габима". Позже, в 1919-1920 гг., с иврита она была
переведена на идиш для постановки на сцене еврейского театра в Вильно (Вильнюсе).
Первоначальный русский вариант пьесы считался безвозвратно утерянным во время
революции. В этом году исследователь творчества театра "Габима" Владислав
Иванов нашел среди архивных материалов русский текст и готовит его к публикации,
которая должна выйти в альманахе "Мельпомена" в ближайшие месяцы. До
сих пор среди исследователей ведутся споры о времени написания пьесы. Большинство
(и среди них - А. Канцедикас, В. Иванов, Н. Шандроу) считает, что пьеса написана
в 1915-1916 гг. В документах, которыми пользовались исследователи, "Диббук",
действительно, упоминается, только начиная с 1915 года, но эти дневниковые записи
относятся уже к работе над пьесой и попыткам ее постановки в московских театрах.
А. Канцедикас приводит цитату из письма Ан-ского, опубликованного в каталоге выставки
Ан-ского, состоявшейся в институте YIVO (Нью-Йорк) в 1986 году: "Я видел
тени людей со скрытыми лицами. Они уносили меня в другие миры, - рассказывал Ан-ский
С. Цитрону. - С тех пор тема "Диббука" начала получать свои очертания.
В Тарнове однажды вечером я написал первое действие. Второе написал несколько
недель спустя, все еще в Галиции <...> Последний акт "Диббука"
был написан в Москве". Нами найдены документы,
свидетельствующие, что пьеса, в основном, была написана уже в конце 1913 - начале
1914 года. При этом ее первоначальным названием, выбранном автором, было "Воплощение".
В письме от 13 (26) января 1914 года представитель династии еврейских меценатов,
барон Владимир Гинцбург писал Ан-скому: "Ожидаю с нетерпением присылки Вашего
"Воплощения" и должен Вам сказать, что для меня лично пригодность Вашей
пьесы для сцены не играет никакой роли. Меня в Вашем труде интересует другое,
и я надеюсь, что Вы не поставите присылку его в зависимость, как Вы говорите,
от решения какого-нибудь театра". Из приведенной цитаты следует, что пьеса
не только была написана в 1913 году под впечатлением встреч и собранных экспедицией
материалов, но Ан-ский уже начал искать театр для ее постановки. Через
две недели Владимир Гинцбург, получив и внимательно прочитав пьесу (уже названную
"Диббук"), изложил свои впечатления и критические замечания в пространнейшем
письме, хранящемся в Институте рукописей НБУВ. Таким образом, становится понятным,
что временем написания драмы является 1913 год, в следующем году Ан-ский перерабатывал
текст и в 1915 году начал хлопоты по ее постановке в Московском Художественном
театре. Не менее интересна судьба фоноархива этнографических
экспедиций 1912-1914 гг. Многие годы исследователи, занимающиеся еврейской культурой
и историей, считали, что записи, сделанные Ан-ским и сотрудниками экспедиции (Ю.
Энгелем, З. Кисельгофом и А. Рэхтманом) на восковых фоноцилиндрах и представляющие
уникальное собрание фольклорных музыкальных материалов, утеряны безвозвратно.
Все это время валики хранились в фондах НБУВ (лишь небольшая часть коллекции еще
в 30-е годы была передана в Пушкинский дом в Петербурге и ранее принадлежала Обществу
еврейской музыки в Петербурге). В 1996 году Институтом проблем регистрации информации
Национальной Академии наук Украины были выполнены перезаписи с фоноцилиндров на
цифровые носители и выпущены два компакт-диска. В Институте
рукописей НБУВ сохранились также текстовые и нотные расшифровки экспедиционных
валиков, сделанные З. Кисельгофом в 1912-1917 гг. Сотрудницей библиотеки Людмилой
Шолоховой была проведена большая исследовательская работа, результатом которой
стал Каталог "Фоноархив еврейского музыкального наследия", изданный
в 2001 году. Впервые в научный оборот были введены существенные по объему материалы,
собранные во время этнографических экспедиций на территории Украины и Беларуси.
Издание Каталога и компакт-дисков открыло ученым, занимающимся народной еврейской
музыкой, мощный пласт ныне полностью исчезнувших песен, литургических напевов,
сказаний, баллад. Этой же теме посвящена диссертация
Л. Шолоховой "Становление и развитие еврейской музыкальной фольклористики
в Российской империи в начале XX века", защита которой состоялась в мае 2000
года в Национальной музыкальной академии Украины имени П.И. Чайковского. Так
же как и фоноархив, утерянным считался и "Альбом еврейской художественной
старины". На протяжении многих лет единственный, как считалось, экземпляр
"Альбома..." хранился в частной коллекции Ноколаса Ильина в Германии.
В 1994 году он был восстановлен и издан в Москве. Альбом-папка содержал 84 репродукции
фрагментов иллюминированных старинных еврейских рукописей, мизрахим и лубочных
картинок, собранных С. Ан-ским во время экспедиций. Обложка папки, выполненная
по мотивам титульных листов пинкасим, не была подписана автором, а материалы не
были систематизированы. Поэтому при подготовке первого издания А. Канцедикас,
используя архивные материалы о подготовительной работе, проведенной Ан-ским в
1917-1918 гг., расположил материалы по своему усмотрению. Буквально
до последнего времени ничего не было известно о существовании других экземпляров
подготовительного альбома. И только недавно во время работы в фондах Института
рукописей НБУВ был найден второй экземпляр "Альбома еврейской художественной
старины" (первый том) С. Ан-ского. Важность этой находки трудно переоценить,
потому что, наконец, мы можем более уверенно говорить о концепции издания "Альбома",
разработанной самим Ан-ским. Если первоначальный замысел первого тома, приведенный
выше, включал не только рукописи, но и "снимки редких старинных надгробных
камней, гробниц великих мужей и святых мучеников, старинной утвари и предметов
культа, синагог и исторических зданий...", то на основании второго экземпляра
первого тома "Альбома" убеждаемся, что Ан-ский более уверенно систематизировал
материалы, рассчитывая издать все пять задуманных томов. К сожалению, и в обнаруженном
варианте не сохранились вступительные статьи А.Н. Бенуа и других историков искусства.
Папка, как и предыдущая, содержит только репродукции материалов, собранных Ан-ским
для издания. Однако обнаруженный в архиве Института
рукописей экземпляр "Альбома еврейской художественной старины" имеет
принципиальные отличия от опубликованного в 1994 году. Обложка
альбома, несомненно, является более поздним и законченным вариантом. Она выразительнее
в орнаментальном и колористическом отношении. Подпись Соломона Юдовина снимает
остававшийся до сих пор невыясненным вопрос об авторстве обложки. В РГАЛИ хранятся
финансовые документы, связанные с подготовкой альбома к публикации. Так, в письме
в издательство "Р. Голик и А. Вильборг, партнеры", Ан-ский писал, что
художник Яков Зелигман получил за изготовление двух обложек для "Альбома
еврейской художественной старины" 350 рублей. В этом же документе упоминается,
что художник Соломон Юдовин получил 300 руб., но не указывается, за выполнение
какой работы. Найденный вариант альбома с подписью художника под рисунком на обложке,
снимает все вопросы относительно авторства художника С. Юдовина. Рисунки, несмотря
на различия, несомненно, выполнены одним автором. В качестве рисунка для обложки
использован видоизмененный, традиционный для еврейских рукописей орнаментальный
мотив, опубликованный под № 80 (1994 г. изд.). Найденная
в Институте рукописи НБУВ папка, а также то, что издание альбома, предпринятое
А. Канцедикасом в 1994 году, было выполнено только в английском варианте и очень
малым тиражом, актуализирует подготовку и издание в 2001 году "Альбома еврейской
художественной старины Семена Ан-ского" (авторы - А. Канцедикас и И. Сергеева).
Книга включает в себя исследование жизни и творчества Ан-ского, обзор собрания
его документов в фондах НБУВ, публикацию материалов, подготовленных С.Ан-ским.
Авторы также сочли необходимым опубликовать в книге статью Абрама Эфроса "Лампа
Аладдина", написанную и опубликованную им в журнале "Еврейский мир"
в 1918 году. Этой статьей А.Эфрос как бы анонсировал выход в свет "Альбома
еврейской художественной старины". Следует отметить, что книга является не
только наиболее полным на данный момент (сознательно делаем эту оговорку, так
как далеко не все архивы, в которых находятся документы Ан-ского и Еврейского
историко-этнографического музея пока полно изучены) изданием задуманного Ан-ским
альбома, но и продолжением приостановленной серии "Шедевры еврейского искусства". Исследованию
папки "Альбома..." посвящены также статьи И. Сергеевой, опубликованные
в журналах "Бібліотечний вісник" (Киев, 1997) и "Живая старина"
(Москва, 1998). Говоря об исследованиях, посвященных
Семену Ан-скому, необходимо отметить работы ленинградского, а ныне израильского
исследователя Вениамина Лукина. Одним из первых на постсоветском пространстве
он обратился к научному наследию Ан-ского, хранящемуся в архивах Москвы и Петербурга.
В 1992 году в сборнике "Исторические судьбы евреев в России и СССР: начало
диалога" он опубликовал статью "Фонд Еврейского историко-этнографического
общества в Центральном Государственном историческом архиве Ленинграда", в
которой достаточно полно раскрыл состав и содержание фонда. В 1993 году вышла
его статья "К столетию образования Петербургской научной школы еврейской
истории", посвященная теме становления и развития еврейских исторических
исследований в России рубежа XIX-XX веков и, в частности, деятельности ЕИЭО, активнейшим
членом которого был С. Ан-ский. В том же году появилась его статья об истории
и современном состоянии архива Еврейского Историко-этнографического общества,
создании и работе Еврейского музея. Через два года В. Лукин опубликовал статью
"От народничества к народу (С.А. Ан-ский - этнограф восточноевропейского
еврейства)", которая и сейчас является одним из наиболее полных и глубоких
исследований биографии и деятельности С. Ан-ского. По
инициативе и под редакцией В. Лукина уже опубликованы два тома, содержащие сведения
о 100 еврейских местечках Подолии, обследованных С. Ан-ским во время экспедиций
1912-1914 гг. Говоря об изучении научного наследия
этнографа, необходимо упомянуть о созданной несколько лет назад в Петербурге организации
"Питерская иудаика", основной задачей которой является восстановление
(на уровне каталогов и публикаций) коллекции Еврейского этнографического музея.
Работы сотрудников этой организации А. Соколовой и В. Дымшица посвящены изучению
архивных материалов, связанных с музеем и непосредственно С. Ан-ским, исследованиями
материальной культуры восточноевропейских евреев и народного творчества. В
последние годы состоялось несколько конференций, посвященных С. Ан-скому. Первыми
в этом ряду являются академические Чтения, посвященные 90-летию образования Еврейского
историко-этнографического общества, организованные в ноябре 1998 года в Национальной
библиотеке Украины. В 2000 году библиотекой же в рамках Общинного фестиваля еврейской
книги в Киеве были проведены вторые Чтения, посвященные С.Ан-скому. На них представлены
научные доклады В. Дымшица, И. Сергеевой, Л. Шолоховой, А. Хамрая, А. Соколовой,
Р. Гусак, Ю. Шаповала, М. Кальницкого, М. Полищук. Материалы чтений готовятся
к публикации. В марте 2001 года в Стенфордском университете
(США) состоялась специальная конференция "Меж двух миров: С.Ан-ский на рубеже
столетий", собравшая практически всех исследователей, чьи работы, так или
иначе, связаны с Ан-ским. Литературоведческое направление было представлено докладами
Сильвии Гольдберг (Франция), Давида Роскиса и Стивена Ципперштейна, Габриэллы
Сафран (США), Иоахима Негрошеля и Реббеки Гольдштейн (Израиль), Валерия Дымшица
(Россия) и Михаила Крутикова (Великобритания). Ряд исследователей - Владислав
Иванов (Россия), Кармит Гаи-Шалтьель (Израиль), Зет Волитц, Рут Ришчин (США) -
говорили о драме "Диббук", истории ее создания и постановках на мировой
сцене. Этнографическим исследованиям были посвящены доклады Вениамина Лукина и
Сисель Кужниц (Израиль), Натаниэля Дейча и Исаака-Натана Годесмана, Брайана Горовица
(США). Вопросы источниковедения исследований наследия Ан-ского раскрыты в лекциях
Ирины Сергеевой (Украина) и Йонатана Френкеля (США). Конференция, организованная
в первые месяцы ХХI века подвела промежуточные итоги работы ученых за последние
10-15 лет и наметила новые направления исследований. Освещение
темы будет далеко не полным (впрочем, небольшая статья и не может претендовать
на полноту освещения вопроса), если не упомянуть выставки документов и материалов,
связанных с Ан-ским. Первая из ряда таких выставок
состоялась еще в 1986 году в Институте еврейских исследований (YIVO) в Нью-Йорке.
На выставке были представлены документы и материалы из архива Института, раскрывающие
научное, творческое и политическое наследие Ан-ского. Специально для выставки
Ханна Млотек подготовила каталог, в который вошли не только описания экспонируемых
документов, но список их публикаций. Каталог впервые вводил в научный оборот многие
материалы (документы, к сожалению, опубликованы в английском переводе). Следующая
выставка состоялась в Амстердаме в 1992 году. Она была подготовлена Петербургским
Государственным этнографическим музеем на основе материалов, хранящихся в музее
и архивах Петербурга. Аннотированный каталог выставки предварялся вступительной
статьями Л. Урицкой "Ашкеназская еврейская коллекция в Государственном музее
этнографии в Петербурге" и И.Крупника "Еврейские собрания в Ленинградском
этнографическом музее". Эти статьи раскрывают историю формирования музейной
коллекции от экспедиционного собирания до второй половины ХХ века, современное
ее состояние и перспективы исследований. В 1994 году
в Иерусалиме (Музей Израиля) прошла большая выставка "Возвращение в штетл",
ставшая продолжением амстердамской. Она представляла документы и материалы, непосредственно
связанные с экспедициями 1912-1914 гг. и этнографическими исследованиями С. Ан-ского.
Прекрасно иллюстрированный каталог содержал документы из собрания этнографического
музея. Во время конференции в Стенфорде (2001) были
представлены две выставки: "Семен Ан-ский - писатель и этнограф (из документов
фонда Ан-ского в Коллекции Национальной библиотеки Украины имени В.И. Вернадского),
подготовленной к экспонированию сотрудниками отдела фонда иудаики, и "Меж
двух миров: Ан-ский на рубеже столетий (на материалах библиотеки Стенфордского
университета), подготовленной главным куратором отдела иудаики библиотеки Закери
Бейкером. Необходимо также, хоть и кратко, упомянуть
о публикациях произведений и документов Ан-ского, вышедших в последние годы. И.
Сергеевой были подготовлены и опубликованы статьи и легенды, написанные Ан-ским
в 1913-1916 годах: "Шолом-Алейхем, Перец и Фруг", "Легенда о Беште
и святопогибшем из-за навета", "Встреча". Виктор Кельнер опубликовал
письмо С.Ан-ского его другу Федору Сологубу. Сейчас
в отделе фонда иудаики НБУВ готовится к изданию аннотированный каталог документов
С. Ан-ского из его фонда (Ф. 339), фондов 190 (собрание еврейских документов и
материалов) и 321, оп.2 (документы из редакционного портфеля журнала "Еврейский
мир") и архивов Москвы. В книге, кроме аннотированного описания документов,
будет опубликовано биографическое исследование, сделанное на основе документов,
публикации материалов переписки в русском переводе с идиш и иврита. Автору исследования
(и этой статьи) на основе анализа фонда удалось реконструировать маршруты экспедиций.
Датированная карта будет опубликована. К сожалению,
небольшой объем журнальной статьи не дает возможности привести имена всех исследователей,
чьи работы, пусть не непосредственно, но в большой степени связаны с Семеном Ан-ским,
удивительным человеком, не только собравшим уникальную коллекцию, создавшим музей,
написавшим множество статей и литературных произведений, но и до сих пор своей
магией охраняющим эти материалы. Многие из них еще ждут своих исследователей,
многое, мы надеемся, еще будет найдено. |